The case that will be dealt with now is symptomatic of a general feature which is pervasive in English accentual patterns: whenever possible, the word that bears the nucleus tends to be a noun, in preference to other lexical items such as verbs, adjectives or participles. This characteristic of English prosody was clearly seen in our review of event sentences and will be encountered again in some of the next exceptions to the LLI rule.
The structure analyzed here is made up of a noun followed by a participle, past or present, or an adjective. In spite of the fact that these are lexical words which come at the end of the IP, the nucleus is located in the preceding noun. This pattern is very typical of –but not unique to- causative processes and can be clearly identified in the following clauses:
Here are some examples of this phenomenon taken from real life:
(144) I have to get my teeth cleaned this week (Barbara Hershey; Hollywood, California, US).
(145) Please, I have to go! I have to have my teeth cleaned! (Barbara Hershey; Hollywood, California, US).
(146) I assumed you wanted a suit made (unknown actor).