Diptongos

Un diptongo es una sucesión de dos vocales dentro de una misma sílaba (por ejemplo, el fonema // en las palabras I, my  or try). En un monoptongo, por el contrario, hay solo un fonema vocálico (/æ/ en man o sand).

A diferencia de lo que sucede en español, los diptongos se consideran en inglés un único fonema, no la combinación de dos fonemas distintos. De hecho, la palabra utilizada habitualmente en inglés para hablar de los diptongos es glide, que puede traducirse como transición o deslizamiento, mientras que en español se habla de secuencia o sucesión. El inglés hace, por tanto, hincapié en la transformación de uno sonido en otro. El español destaca la coexistencia de dos sonidos distintos.

El siguiente cuadro muestra los ocho diptongos del inglés:

 

Cuadro 1

ɪə

here, near, deer, weird

 

ʊə

endure, tour, pure, poor

make, brain, play, eight, great, they

əʊ

go, low, bode, boat, toe, so, shoulder

ɔɪ

boy, toy, noise, voice

there, air, share, rare, pear, bear

time, type, my, lie, buy, eye, high, height,

how, loud, mouse, about, cow, allow,

 

 

Los diptongos constituyen uno de los mayores quebraderos de cabeza y una de las mayores fuentes de errores de pronunciación para los hispanohablantes. La principal dificultad reside en que en inglés las letras pueden pronunciarse de varias formas distintas, por lo que es difícil saber cuál se debe utilizar en cada caso. La puede pronunciarse como /ɪ/ o como //, la o como /ɒ/ o como /əʊ/, etc. También hay que recordar que muy habitualmente las vocales se pronuncian como /ə/ cuando se encuentran en una sílaba no acentuada. Esta incertidumbre es responsable de una serie de errores muy comunes y que pueden resultar en serios problemas de comunicaión.

 

Vamos ahora a ver, a modo de ejemplo, algunas palabras cuyos diptongos presentan problemas de pronunciación para los hispanohablantes.

                                  Right                                                                          Wrong

since                       sound_loud_speaker /sɪns/                                                                     sound_loud_speaker /sains/*

abroad                  sound_loud_speaker /əˈbrɔːd/                                                             sound_loud_speaker /aˈbroud/*

afraid                    sound_loud_speaker /əˈfrd/                                                              sound_loud_speaker /aˈfred/*

said                        sound_loud_speaker /sed/                                                                      sound_loud_speaker /sd/*

both                       sound_loud_speaker /bəʊθ/                                                                   sound_loud_speaker /boθ/*

old                           sound_loud_speaker /əʊld/                                                                    sound_loud_speaker /old/*

comfortable      sound_loud_speaker /ˈkʌmftəbl/                                                        sound_loud_speaker /komforˈteibol/*

Ian                          sound_loud_speaker /ˈən/                                                                    sound_loud_speaker /ˈaian/*

image                    sound_loud_speaker  /ˈɪmɪʤ/                                                               sound_loud_speaker /iˈmeiʤ/*

famous                 sound_loud_speaker /ˈfməs/                                                             sound_loud_speaker /ˈfamous/*

 

This is the type of work I do with my students in my one-to-one classes. I make them practice these processes with exercises until they improve their comprehension of native speakers and are capable of speaking like that themselves. If you are interested in my classes, you can contact me here.

 

Sin embargo, con los ocho fonemas incluidos en el cuadro 1 no se agota el tema de los diptongos, no al menos en el sentido en el que nosotros, los hispanohablantes, lo entendemos (parece haber diferencias en los criterios que usamos para clasificar fenómenos muy similares).

Existen palabras en inglés como music /ˈmjuːzɪk/, new /nju:/, one /wʌn/, win /wɪn/ or when  /wen/ que, instintivamente, nosotros consideraríamos diptongos. Pero si en inglés no se consideran como tales, ¿qué son entonces? Estas palabras contienen sonidos que en inglés se conocen como semiconsonantes, o incluso semivocales (/j/ y /w/, explicados aquí y aquí), que se parecen mucho a las vocales, aunque no son exactamente lo mismo. Por eso no se incluyen en la tabla. Sin embargo, para tener una visión completa del tema, conviene conocer su existencia y saber cómo se clasifican en inglés.

 

Y aquí hay un par de ejemplos de diptongos pronunciados por hablantes nativos:

sound_loud_speaker Well, I thought I’d given loads away. I think I’m full of sort of heartfelt personal details about my joys and pains (David Mitchell, BBC4)

sound_loud_speaker There’re jokes about the aging process (John Wilson, BBC4).

 


No existen reglas absolutas que nos permitan saber siempre si una vocal se pronuncia como un monoptongo o como un diptongo, pero, por suerte, podemos seguir un par de pautas muy útiles. Vamos a verlas.

 

1.Consonantes dobles.Cuando una vocal va seguida de una consonante doble, siempre se pronuncia como un monoptongo (la mayoría de las veces, uno breve).

sound_loud_speaker apple          sound_loud_speaker bottle          sound_loud_speaker daddy           sound_loud_speaker buzz          sound_loud_speaker class            sound_loud_speaker dinner   (but sound_loud_speaker diner)

Las excepciones a esta regla son prácticamente inexistentes, y las únicas con las que me he topado incluyen la doble consonante ss. La palabra bass se pronuncia /bs/ cuando se refiere al tono más grave en música o al instrumento llamado bajo, pero se pronuncia /bæs/ si se refiere al pez conocido como lubina. También es una excepción la palabra dissect, que puede pronunciarse /dɪˈsekt/ o /dˈsekt/. Pero hay que insistir en que estos son casos muy singulares y estadísticamente insignificantes.

2. La e mágica. Echémos un vistazo a la siguiente comparación.

sound_loud_speaker mad         sound_loud_speaker made                      sound_loud_speaker fat          sound_loud_speaker fate                        sound_loud_speaker hat            sound_loud_speaker hate

sound_loud_speaker met          sound_loud_speaker mete                      sound_loud_speaker pet          sound_loud_speaker Pete                      sound_loud_speaker gen            sound_loud_speaker gene

sound_loud_speaker sit              sound_loud_speaker site                          sound_loud_speaker fin          sound_loud_speaker fine                         sound_loud_speaker Tim          sound_loud_speaker time

sound_loud_speaker cloth        sound_loud_speaker clothe                    sound_loud_speaker cod        sound_loud_speaker code                       sound_loud_speaker not           sound_loud_speaker note

sound_loud_speaker cut             sound_loud_speaker cute                        sound_loud_speaker us            sound_loud_speaker use                        sound_loud_speaker cub           sound_loud_speaker cube

 

Hay un viejo dicho en inglés que dice: «silent final e makes the vowel say its name» (“la ‘e’ muda final hace que la vocal diga su nombre”). Como puede observarse, la adición de una e muda al final de una serie de palabras no solo cambia su significado, sino también la pronunciación de la vocal que la precede. Esta deja de ser una vocal breve y se pronuncia con el sonido que le da nombre en el alfabeto: a // (made); e /i:/ (gene); i // (time); o /əʊ/ (note); u, /ju:/ (cute). La nueva vocal es un diptongo en todos los casos menos en el de la e, que se pronuncia como una /i:/ (nombre de la letra e en el alfabeto inglés).

El efecto de la e muda, conocida a menuda como la e mágica, no puede tomarse como una regla, puesto que hay multitud de excepciones (algunas tan comunes como love o have), pero sí nos permite intuir cuál será la pronunciación de la vocal en un gran número de casos.

 

Y aquí hay cinco elementos a tener en cuenta para perfeccionar la pronunciación de los diptongos.

 

Cinco puntos sobre los diptongos

  1. Duración. Los diptongos duran más o menos lo mismo que una vocal larga (/ɑː/, /ɔː/, etc.).

  2. Vocales desiguales. El primer elemento del diptongo es más largo y es el que lleva el acento (por ejemplo, la parte /a/ del diptongo // en time). El segundo elemento puede debilitarse considerablemente.

  3. No como en español. Cuando los sonidos /a/ o /ɔ/ forman parte de un diptongo, puedes pronunciarlos como en español, ya que suenan muy parecidos. Puedes hacer esto con el /a/ de time o el /ɔ/ de joy, pero el resto de las vocales son bastante diferentes. Por eso es aconsejable consultar cómo se pronuncian los sonidos /e/, /ɪ/, /ə/ y /ʊ/ en sus respectivas secciones.

  4. ¡Atención con estos dos! Recomiendo tener especial cuidado con dos diptongos: /əʊ/ y //.

  5. Pre-fortis clipping (pre-fortis clipping). Los diptongos se acortan cuando van seguidos de una consonante sorda, igual que ocurre con las vocales puras. Este proceso se conoce como pre-fortis clipping. Puedes notar la diferencia de duración en las grabaciones incluidas en la Tabla 1: boat es más corta que bode, make más corta que brain y type más corta que time. Esto se debe a que /t/, /k/ y /p/ son sordas, mientras que /d/, /n/ y /m/ son sonoras.

 

Anterior